Dammit, there I go, mixing metaphors like a lazy cook in a Betty Crocker cooking contest. Instead of "simmer" I should have said "flicker" But then, would that have translated? "I think we'll have to let that flicker" No, perhaps, "we'll have to let that dim" Ooh! Ooh! "We'll have to let that (ready for it? Here it comes) *dimmer*"
Ok, from the top: Maybe we're looking for the light, but we'll hafta let it dimmer for a bit, like that point of light on an old black and white TV screen or like a star going out in a distant galaxy. We'll work on the reversal in the next post...
No comments:
Post a Comment